Ett försök till översättning av Leonard Cohens Tonight will be fine.
Det slår men nån gång att jag går och tänker på den tid
då vi svor vår kärlek skulle leva stark i evig frid
men din frid krävde lugn och ro, min fiender och strid
nu är min kärlek tunn och vass, men din är himmelsvid
Men jag hör i ditt skratt
och jag ser i dina anletsdrag
att ikväll går det bra, går det bra, går det bra
går det bra ett litet tag
Bilden av din nakna kropp är ännu skarp och klar
min smekningar får hänryckning och värme till svar
och du rör dej med en frihet som är stolt och okränkbar
ska man ändå dras med minnen så är detta ett jag spar
Men jag hör …
Att välja bostad är det delikataste jag vet
jag har inrett dessa rum jag bor i sparsamt och diskret
på väggen inget annat än en naken, vit tapet
och jag lyssnar efter dina steg med spänd uppmärksamhet
Men jag hör …
Till att stirra in i speglar kan jag ännu lätt förmå mej
fast samma sorgsna ögon alltid brukar blänga på mej
och börjar jag ett samtal med dom brukar det slå mej
att denna sorgsna blick aldrig kan hjälpa och förstå mej
Men jag hör …
På gatan är vi några än som vilset traskar på
fast ingen vänlig skäl vill säga vart vi ska gå
och nån änglavakt har ännu inte siktats i det blå
och ingen finns att tacka, ingen finns att förebrå
Men jag hör …